Ezekiel 13:5
LXX_WH(i)
5
G3364
ADV
ουκ
G2476
V-AAI-3P
εστησαν
G1722
PREP
εν
G4733
N-DSN
στερεωματι
G2532
CONJ
και
G4863
V-AAI-3P
συνηγαγον
G4168
N-APN
ποιμνια
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASM
τον
G3624
N-ASM
οικον
G3588
T-GSM
του
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3364
ADV
ουκ
G450
V-AAI-3P
ανεστησαν
G3588
T-NPM
οι
G3004
V-PAPNP
λεγοντες
G1722
PREP
εν
G2250
N-DSF
ημερα
G2962
N-GSM
κυριου
Clementine_Vulgate(i)
5 Non ascendistis ex adverso, neque opposuistis murum pro domo Israël, ut staretis in prælio in die Domini.
DouayRheims(i)
5 You have not gone up to face the enemy, nor have you set up a wall for the house of Israel, to stand in battle in the day of the Lord.
KJV_Cambridge(i)
5 Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
Brenton_Greek(i)
5 Οὐκ ἔστησαν ἐν στερεώματι· καὶ συνήγαγον ποίμνια ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Ἰσραήλ· οὐκ ἀνέστησαν οἱ λέγοντες, ἐν ἡμέρᾳ Κυρίου,
JuliaSmith(i)
5 Ye went not up into the breaches, and ye will wall in the wall upon the house of Israel to stand in the war in the day of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
5 Ye have not gone up into the breaches, neither made up the hedge for the house of Israel, to stand in the battle in the day of the LORD.
Luther1545(i)
5 Sie treten nicht vor die Lücken und machen sich nicht zur Hürde um das Haus Israel und stehen nicht im Streit am Tage des HERRN.
Luther1912(i)
5 Sie treten nicht vor die Lücken und machen sich nicht zur Hürde um das Haus Israel und stehen nicht im Streit am Tage des HERRN.
ReinaValera(i)
5 No habéis subido á los portillos, ni echasteis vallado en la casa de Israel, estando en la batalla en el día de Jehová.
Indonesian(i)
5 Mereka tidak menjaga tempat-tempat di mana tembok-temboknya runtuh, dan juga tidak memperbaiki tembok-tembok itu. Jadi, Israel tak dapat dipertahankan apabila pecah perang pada hari Aku, TUHAN datang menghukum.
ItalianRiveduta(i)
5 Voi non siete saliti alle brecce e non avete costruito riparo attorno alla casa d’Israele, per poter resistere alla battaglia nel giorno dell’Eterno.
Lithuanian(i)
5 Jūs nestojote į Izraelio namų spragas ir nestatėte sienų aplinkui juos, kad atsilaikytų kovoje Viešpaties dieną.
Portuguese(i)
5 Não subistes às brechas, nem fizestes uma cerca para a casa de Israel, para que permaneça firme na peleja no dia do Senhor.